spanishkates - home

Troubled with Bindi in Hindi?

Author: Jannat Bhullar

"Namaskar! Lekh ke prarambh mein lekhak ka abhivaadan sweekar karein". If all of this seems Greek to you, then may I take the opportunity of saying that it's Hindi. And all those big, heavy words mean that 'yours truly' sends a warm a€œhelloa€ to you.

 

I won't blame you if you were not able to comprehend that, for it was a deliberate attempt to start off with Shudh Hindi (the scholarly one, you know!). As every other language, Hindi too has its many versions where language often gets transformed into dialects.

 

The colloquial Hindi language is not difficult to learn, though the first look of those curves and sticks in the Devnagri script are enough to give you a good run for your money. But once you stick around; A, AAa€¦a€¦, are as easy as A, B, C (literally!).

 

Hindi and Urdu draw quite a number of similarities. But other languages like English, French etc also draw analogies with Hindi. 'Mother' in English is 'Mere' in French, 'Madre' in Spanish and 'Ma' or 'Mata' in Hindi.

 

If you have always been scared of grammar, rest assured you can tame it. The rules are surely going to help you in broader sense. The easiest and fastest way to learn is to have Hindi speaking people around.

 

But some special tips for beginners won't hurt. Fill in the blank -

a€œ-------- jata huna€

It's a no-brainer. Whenever you find 'hun' at the end of the sentence, 'Main' will accompany it. Don't even think twice before writing that.

 

Hindi is a language to be befriended and whether it's for better grades, getting access to rich texts or just to enjoy Hindi Cinema, you never regret this decision.

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/troubled-with-bindi-in-hindi-1161442.html

About the Author

Jannat is one of the members of the expert etutor panel of etuition4u.com. Has gained a lot of experience working as an online tutor, has mentored students across the world!


Jibbigo Voice Translation

Ever needed to translate something on the go?

Author: Iren Birken

The WCI translator is a true free-form sentence translator that let's you translate words, phrases and sentences on the go. You can translate in any of the four following languages: English, French, German and Spanish. The installation is pretty simple, and fast. You also need to download the dictionary files for the languages you need to translate. WCI translator works on devices running Windows mobile 6.0 and above, and requires minimum of 17.8 MB storage space. WCI Translation technology produces high quality translations that are useful for most everyday situations. Since it is free-form translator, you can input a sentence just as it would be spoken. The WCI software performs grammatical analysis, translates the sentence, and then rearranges the words in the translated sentence to conform to the grammatical structure of the target language. This is one of the great features of this free-form translator. WCI Translator is one of the very few free-form translators that does not require an internet connection. So, you will have the translator available on your mobile, no matter where you are. The WCI foreign language translation technology supports a very large and comprehensible vocabulary. It also has a special dialog for inserting international characters. WCI is a simple easy to use program. To perform a translation, first select the source and destination languages by selection the preferences/Translation from the main menu. Then type in words, phrases, or complete sentences in the upper text entry box. You can enter up to 250 characters or 76 words at a time. Select the 'Translate' button, and the software will return your translated result in the second text block in the lower half of the screen. You can thus translate back and forth to English and whatever other language pack you have downloaded. WCI Translator lets you copy/paste the source or target translation text. It also lets you save/recall the source and target translation text. You have the option of saving your preferred language for all menus and help. WCI also lets you set the font size of the source and target text. The auto size feature fits the text areas to the screen for efficient use of screen space. WCI translator is the perfect tool for fast, high quality translations of free form text sentences. Features:  

  • WCI Translator is one of the only free-form translators for mobile devices that does NOT require an internet connection.
  • Auto size feature fits text areas to screen for efficient use of screen space.
  • Set your preferred language for all menus and help.
  • Set the font size of the source and target text.
  • WCI has a special dialog for inserting international characters.
  • Up to 250 characters or 76 words can be translated at a time.
  • Copy/paste the source or target translation text.
  • Fast, high quality translations of free-form text sentences
  • View the Help subsystem presented in HTML format

Article Source: http://www.articlesbase.com/computers-articles/ever-needed-to-translate-something-on-the-go-2236398.html

About the Author

Iren Birken is IT specialist, heavily using Windows Mobile devices every day.


 ... Spanish as a Second Language

The Spanish Language Conquering and Being Conquered by the World

Author: Benedict Smythe

Hola. Adios.

These may be very familiar words to anyone in the world. Yes, it is Spanish and everyone knows a little of this language. Like any other language, Spanish has a very rich history.

Let's Talk About Spanish

Spanish is one of the major languages of the world. It is spoken by millions of people not only in Spain but in the rest of the world. If people will ask you about the Castilian language, will you know the difference? Castilian is actually the official tongue of the Spanish language. A deeper probe of Spanish will reveal its intricacies and variations depending on the region where it is being used.

Other frequently used Spanish languages are the Basque, Catalan, and the Galician. It will be a misconception to call these as dialects. They are recognized languages under the umbrella of Spanish but reflect distinction and division of the Spanish culture.

When we talk of the Spanish language, we are talking of one of the most romantic languages in the world. You might be thinking of galleons, conquistadores, and the beautiful people. The Spanish language is a language which traces its roots in Latin and shares similarities in terms of structure with other European languages.

The Evolution of the Spanish Language

Aside from traces of Latin, the Spanish language is also said to have developed during the rule of the Roman Empire. Spanish had its beginnings around 2000 years ago and had its early formation in the Iberian Peninsula. Today, it is estimated that 300 million people around the world use Spanish as their native language. It has evolved primarily due to the conquests made by Spain in a lot of countries and somehow, their language was influenced by the words of those they conquered.

The variations of the Spanish language are therefore seen not only in the boundaries of Spain. It is evident in countries like Mexico, Argentina, Puerto Rico, Nicaragua, Honduras, and many more.

English also invaded Spanish like other languages. Now it is common to see words like bus stop, click, or marketing in Spanish speaking countries. This is fondly called Spanglish.

There are campaigns to protect the language and retain its purity. The truth is that Spanish like any other language is a mix of different influences. This fusion of different roots and evolution is inevitable with the available technologies which make communication a lot easier.

Learning Spanish

If you want to learn Spanish beyond the fiesta, tapa, siesta, burrito, or tequila, there are a lot of ways to do so. You can browse the internet and learn from websites the offer foreign languages. Some of these sites offer these courses for free and some charges minimal fees. They have a lot of available media which can make learning fun and easier.

You can start to immerse yourself in Spanish by listening to audio CD's or watch films, television and read books in Spanish. You can also try to incorporate some Spanish phrases in your day to day living.

Ultimately, you can visit Spain and experience first hand how the language really sounds. Explore their culture, arts, history, and their day to day living. Through this experience you will have a deeper perspective and understanding of the Spanish language.

Article Source: http://www.articlesbase.com/education-articles/the-spanish-language-conquering-and-being-conquered-by-the-world-599034.html

About the Author

The language machine is a leading company providing private language tuition across the UK such as Spanish and French Tuition.


of spanish words that sound ...

Do you Really Want to Learn French?

Author: Steve189

"Comment allez-vous?"

You would probably know right away that short sentence is French for saying "how are you?". Learning French is more challenging compared to many other languages that people are becoming more interested in learning today. The reason that French is challenging compared to Spanish, German and Italian is because it has a completely unique way of pronunciation.

When responding to French questions, you'll need to know the correct intonation. Much of the time, the rising tone is only applicable for simple yes or no questions, with other things or simple conversational patterns, the intonation is placed at the end of the sentence. There is only one similarity with the English and French language and that is the number of the letters in the alphabet.... You have a long road ahead but this program will certainly help you along it.

Another question often asked is how can you not only learn French, but memorize it with all the characteristic contrasts the English and French languages have? The good news is, there is a technique that is used to enhance memory skills. This method is perfect for learning a secondary language and it works with any language not just French. The example below shows you how it works.

To reach the other side, you need to cross a long bridge over a large pond.

The words we're looking at here are 'bridge' and 'pond'. We used pond only to associate it with the French word pont which means "bridge" because the two words sound alike, the human mind finds it easier to link the two together as one and the same word.

It isn't too late to learn to speak French, so grab this rewarding challenge by the horns, and visit http://www.letsrentpropertyinfrance.com/LearnFrenchProgram and start to learn French today.

If you're considering learning French because you are looking to buy property in France please visit Let's Rent Property In France a new and exciting website devoted to long term lets and holiday Gites in France.

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/do-you-really-want-to-learn-french-315888.html

About the Author

Steve is the founder and designer of French rental property specialists Let's Rent Property In France. He has spent many years in France and owns several properties in and around the Limousin. He currently lives most of the year in the UK with his wife and their cat and dog.


Spanish Present Subjunctive ...

Another Way to Learn French : Learn French Online !

Author: Patrice

You can always try learning French alone by buying books, tapes or CDs. However problems can crop up. How can you be sure to learn colloquial expressions in context? Is your pronunciation really good enough and are you sure to be able to understand spoken French in a conversation? All these difficulties are challenges that only a tutor can help you overcome. You can always sign up in a school near home or in France while you're on vacation. Those can be solutions...

Why not try to have a tutor at home, through your computer to be precise? Using Windows Live Messenger, one of the best free videconferencing platforms, www.telefrench.com puts you in contact with native French tutors specialized in teaching French as a foreign language. They will help you learn French or improve your knowledge of French language. They will train you to communicate in real life situations and will give you the means to use the most precise vocabulary.

Telefrench's tutors know how important it is to support you throughout your learning process. They are always available to discuss your needs and can guide you toward sucessfull learning. You get personalized extra teaching in between lessons. To learn a foreign language you need a rational approach by repeating, memorizing and systematizing. That's why, after each lesson, you receive exercises to continue learning. They will help you memorize the new vocabulary you studied during the lesson and practice grammar.

You can study at your own pace and see the progress you make week by week.

Because you will not have to study on your own or lose your time in transportation to a language school, www.telefrench.com will make your life easier.

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/another-way-to-learn-french-learn-french-online--156894.html

About the Author

Patrice, a Law graduate from Paris VIII University in France, is the creator of Telefrench. He is keen on languages. A teacher with over 7 years of teaching experience, he has worked in Canada, Venezuela and Japan. After practicing distance learning in Japan, he developed a method specially suited for the Internet. He speaks English, Spanish and Japanese.


free printable snowflake ...

The Advantages of Learning French

Author: James Dunn

There are several reasons why people would want to learn another language, besides their own native tongue. This is a notion which has been considered by a lot of people recently. One of most popular and easy to learn languages is French. Aside from the fact that it is considered as a romantic language, it is also easy to learn. From French cuisine, to French movies and French people every aspect is exciting!

Improve Your Language by Learning a Foreign Language

Learning a foreign language is always helpful. You will find that it becomes easier to study other languages once you have mastered a certain language. The more you enhance your foreign language skills, the more you will be able to comprehend other languages. If you learn French you will find it easy to learn other languages that have originated in Europe.

Widen Your Job Opportunities

Being able to speak French will greatly benefit you when it comes to getting jobs or when it comes to your career. This capability will heighten your market aspect since, you are perceived as an international asset. Employers are likely to prefer applicants who speak more than one language. Despite the fact that American English is widely spoken by most of the people in the world, businesses and companies constantly communicate with other clients who can't speak it. The French are always conducting business with the United States, and if you know how to talk with French clients, you might just be on your way to promotion.

Open Yourself to Other Cultures

The language of France is strongly connected to its culture, which in turn, is connected with the history and traditions of the country. The native tongue of France defines it from all the other countries of the world. If you know how to speak French, comprehending the country's culture will not be that hard. You will be able to look at France in a whole new light, seeing the country as a place which you have never seen before. Aside from better understanding their culture, you will be able to understand French movies, without looking at the subtitles.

Enhance Your IQ and Your Personality

Do you know that when you study and speak other languages, you will be able to enhance specific aspects of your intelligence? It has been reported that studying a foreign language will help you increase your skills in problem solving and your memory skills. Children who learn another language oftentimes have higher scores in language and reading and math tests. Aside from enhancing the intelligence of a person, it also helps in improving the personality. When going through the process of learning, a person develops patience and discipline. This is the reason why, most people who have learnt a foreign language decide to learn another one.

Learn French Online

If you want to learn French, you have the option of learning it over the Internet. There are several sites which teach you the language with the use of media files. Plus, there are also course levels like; beginner, intermediate and advanced.

Article Source: http://www.articlesbase.com/education-articles/the-advantages-of-learning-french-175096.html

About the Author

James Dunn is the owner and operator of Language School
Visit Learn the French Language to study French and Learn to Speak Spanish Online to learn Spanish


languages english spanish ...

How to make language teaching in the U.S. dramatically more effective

Author: Philip Yaffe

by Philip Yaffe

"Why are Americans so poor at learning to speak other languages?" is asking the wrong question, because the answer is obvious. They don't learn to speak other languages because they don't need to. Or more pertinently, they have little or no opportunity to do so even it they want to.

The real question is: "Why does language teaching in the U.S. continuing aiming at a virtually unattainable objective rather than accepting the reality of the situation and adapting to it?"

When l was growing up in Los Angeles in the 1950s speaking another language (with the possible exception of Spanish) was hardly an option. Even hearing another language was hardly an option. If you turned on the radio, there was only one Spanish station, but certainly no German, French, Italian, Polish, Portuguese, or any other language stations. And of course television was worse, because there even Spanish was absent.

When I enrolled as a math and physics student in the early 1960s, I was required to take a language course, so I chose German, a language of science. This was a mistake. Of all my classes, German was the one that demanded the greatest investment of time and energy for the least return, including quantum mechanics and differential topology.

I graduated with a bad taste in my mouth for German or any other language. The proof that the time spent in the class was largely wasted occurred about a year later when I was confronted with a German. I could still say "Guten Morgan" (good morning), but that was about all. To communicate, we resorted to grunts, groans, and sign language.

I have since become fluent in two languages and have a working knowledge of three others. So what changed? Two things;

1. I got over my ingrained distaste for language learning.

2. I discovered a much more efficient way of going about it than what I had been subjected to as an adolescent.

I would therefore like to make a modest proposal: Language teaching in the United States should be completely overhauled. In particular, in the early stages the virtually unattainable objective of learning to speak a language should be scrapped.

Clearly, if students never have any opportunity to speak the language outside the classroom, then the chances of their learning to do so become infinitely slim. On the other hand, the same time and effort could be profitably turned to learning to reading and understand it.

Most people can master enough of the fundamentals of a language to be able to speak (poorly but nevertheless coherently), and to understand what is being said to them, within only a few months. The trick is to recognize that the major obstacle to language acquisition is not grammar. It's VOCABULARY.

If you don't know the verb you need, it doesn't matter that you know how to conjugate verbs; you still cannot speak. If you don't know the adjective you need, it doesn't matter that you know how to decline adjectives; you still cannot speak. And so on.

Since vocabulary is crucial, then the largely unrecognized key to mastering another language is: first learn to READ it.

This, of course, may sound like heresy. But it is really common sense. There is nothing like being able to sit down with a newspaper, magazine, or even a novel in the language to reinforce both grammar and vocabulary. The more you read, the more your vocabulary will expand. And the more some of the language's apparently bizarre ways of doing things will become increasingly familiar.

Once you arrive on site where the language is spoken, all the grammar and vocabulary you have stored up in this way will rapidly show its worth.

I am not a pedagogue, so I offer no definitive plan for implementing this idea in the classroom. But here are a few thoughts on the matter.

In the first year of the course, do not discourage students by testing them and grading them. The objective is to get them involved in the language, not to frighten them away from it. The more tests they take and the more they fail, or at least struggle with, the less involved they are going to be.

This does not mean no testing at all. However, this should not be to determine how much students know at a certain point, but to encourage them to learn more. I would therefore propose banishing tests that require students to translate from English into the target language, which almost invariably results in numerous mistakes.

Preferably, tests should be multiple-choice, asking students to recognize the grammatically correct sentence among three or four incorrect ones. At a slightly more advanced stage, they could be shown an incorrect sentence and asked to correct it, or to determine the infinitive of irregular verb contained in it.

Putting the emphasis on reading rather than speaking does not preclude an oral part to the course. It in fact requires it. However, during the first year, this would not be to master simple phrases such as "good morning", "what is your name?", "how old are you?", "the post office is around the corner". Instead, it would be to perfect pronunciation.

Students would be asked to read passages in the target language, with the teacher demonstrating the correct pronunciation. This would be particularly important with a language such as French, where virtually every word is pronounced differently from how it is spelled.

By the end of the first year, and probably before, students could start reading in the language, as much for pleasure as for tuition. These readings might include articles from newspapers or magazines, and even novels. For best results, the novel should contain a maximum of dialogue and a minimum of description. With dialogue, you can frequently anticipate and interpret what the characters are saying; with description you haven't a clue.

When I was learning French, I used novels by Agatha Christie and the adventures of Tarzan by Edgar Rice Burroughs, because they are about 90% dialogue and 10% description. Hardly my favorite literature, but they served the purpose. I would also suggest Animal Farm by George Orwell and Candide by Voltaire. However, any novel with a high ratio of dialogue to description will do.

The purpose of reading in the language is to learn vocabulary. However, constantly looking up unfamiliar words would reading rhythm and damage enjoyment. Consequently, once students have learned enough basic vocabulary, their use of a dictionary should be kept to an absolute minimum.

In fiction, very few words are crucial for understanding the story line. Do you really need to know precisely what a room looks like? It's enough to know that is large and elegantly furnished. Do you really need to know precisely what a landscape looks like? It is enough to know that it is isolated and windy. Moreover, words repeat. You will certainly see an unfamiliar word many more times throughout the text. At least one of those times, the way it is used will tell you exactly what it means, with no effort at all.

As a rule of thumb, once they have mastered basic grammar and vocabulary, students should be encouraged to use the dictionary no more than 2 - 3 times a page. Any more than this will make the exercise too tedious. They should just read and enjoy!

When they leave the course, chances are most students will not have any immediate need or opportunity to speak the language. But as long as they can enjoyably read it, they may very well continue to do so. The effort that went into the course will not be lost.

While living in Los Angeles, I taught myself to read French, with no idea that I would ever have any need to speak it. I maintained my reading knowledge of French for five years before coming to live in Belgium, where I began speaking it almost immediately. What a gratifying experience! Certainly much better than if I had gone through a traditional language course, only to discover that on arriving I had to start all over from scratch.

Philip Yaffe is a former reporter/feature writer with The Wall Street Journal and a marketing communication consultant. He currently teaches a course in good writing and good speaking in Brussels, Belgium. His recently published book In the "I" of the Storm: the Simple Secrets of Writing & Speaking (Almost) like a Professional is available from Story Publishers in Ghent, Belgium (storypublishers.be) and Amazon (amazon.com).

For further information, contact:

Philip Yaffe

Brussels, Belgium

Tel: +32 (0)2 660 0405

phil.yaffe@yahoo.com, phil.yaffe@gmail.com

 

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/how-to-make-language-teaching-in-the-us-dramatically-more-effective-861867.html

About the Author

Philip Yaffe is a former writer with The Wall Street Journal and international marketing communication consultant. Now semi-retired, he teaches courses in persuasive communication in Brussels, Belgium. Because his clients use English as a second or third language, his approach to writing and public speaking is somewhat different from other communication coaches. He is the author of In the “I” of the Storm: the Simple Secrets of Writing & Speaking (Almost) like a Professional. Contact: phil.yaffe@yahoo.com.


help you learn some Spanish ...

ENTREPRENEURS HELP ELEMENTARY STUDENTS LEARN TO SPEAK SPANISH FAST!

Author: Glenda Ellison

Phoenix, Arizona (November 5, 2010) It seems like every time you turn on the TV lately you see an Ad for a language learning program.   The team at Progressive Media Partners, LLC are hoping to capitalize on this trend.  This year they launched a product called "Learn Spanish for Kids."  Andre Hoffner, Director of Sales & Marketing says "We wanted to create a product for children that is as effective as Rosetta Stone is for adults."

"Learn Spanish for Kids" is a DVD series that includes 60 lessons on ten fun and educational DVDs that teach Spanish to elementary age children.  Kids love watching the interactive lessons that include memory games, songs, jokes, all on a modern "virtual set" just like many of the popular kids TV shows.  By using repetitive teaching methods, exciting graphics, and lively music, these DVDs prepare children to become fluent Spanish speakers.  The lessons are designed to create a visual link in your child's memory through sight, sound, and speech association.  Children who complete this program will know more Spanish than most 2nd year high school Spanish students.  Although designed for kids, these DVDs are fun for the entire family!

The developers of this language learning system are very confident in the results that children can achieve.  The product comes with a 100% Money Back Guarantee.  "Kids can learn as much Spanish in a matter of weeks as they would typically learn in their entire elementary school experience.  That is, if their school even offers a language program." says David Ellison, Director of Business Development.

This program is a great Christmas Gift Idea.  The lessons are very entertaining so why not give your children a gift that will give them an advantage in life and career?  This isn't your typical "Toy" that will be used for a few weeks and then throw it away.  This gift will last a lifetime!

If would like to purchase the program they are available online at the company website: www.languagezoom.com (secure website), www.EBAY.com , and www.AMAZON.com

 

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/entrepreneurs-help-elementary-students-learn-to-speak-spanish-fast-3615885.html

About the Author

Glenda Ellison, Hometown: Goodyear, Arizona (Phoenix Suburb)


 ... english spanish translation

French/english Translation: the Unusual History of the English Language

Author: Armando Riquier

Along with the other major languages of Western Europe, both English and French are descendants of proto-Indo-European. English is a Teutonic language, derivative of proto-Germanic via West Germanic (along with Dutch, Yiddish and German); French is a Romance language, derivative of proto-Italic via Latin (along with Italian, Spanish, Portuguese, Catalan and Romanian). Though French and English are long-since separated on the Indo-European genealogy, the complex history of English and the role French plays in this chronicle create a few interesting issues in French/English translation.

English is frequently depicted as a Germanic language with a Romance lexicon. Old English started out as the language of various tribes of northern Europe - the Jutes, Angles, and Saxons - who strayed to the British Isles and dislodged the Celts. Once the Normans had appropriated England in 1066, Norman French became the language of the royal court, relegating English to the lingo of the common folks. As usage was confined to the day-to-day in this time period, English pared itself down and turned into Middle English, the language of Geoffrey Chaucer. The Normans retained command of the British throne for more than 300 years and, as they reigned, many words rolled into English. By the time English got back into favor as the main language of the Isles, it had metamorphosed into Early Modern English, the language in which William Shakespeare composed his sonnets and dramas. It is reckoned that from one quarter to one third of modern-day English vocabulary is descended from French.

Linguistic adoption has not been a unilateral phenomenon in the history of French/English relations. With the ascension of the English language as the planetary lingua franca of science and business, many English neologisms have been brought into French directly. The French Academy, the guard dog body that patrols the French terminology, has tried to restrain the number of adoptions, but its success has been moderate.

Throughout the history of the English language, considerable vocabulary has been adopted from diverse phases of Latin. The Jutes, Angles and Saxons opposed and bartered with the Romans before relocating to the British Islands and had thus already acquired some Latin phrases before the coalescence of Old English. Christian missionaries to England brought in with them Latin spiritual terms and more words were adopted during the English Renaissance. During the Industrial period and up to modern days, newfound knowledge and engineering science is frequently designated by direct Latin borrowings or coinages created from Latinate roots. This has resulted in the doubles for which the English is famous: a native Teutonic noun coupled with a Latinate adjective, for instance: eye and visual/ocular, arachnidian and spider. Additionally a quarter of English words are derived from Latin.

The extraordinary history of the English language and its relation to contemporary French simplifies a great deal in French/English translation because there is a extensive body of cognate words that require no to little change, such as direct borrowings from English into French (marketing, weekend); direct borrowings from French into English (moustache, ballet); and Latin derivatives common to both languages (molecule, allusion). Those performing English/French translation must be aware however, of the many delusive cognates, known as 'false friends,' in the two nomenclatures. Some are homographs with entirely different significances, such as coin ('neighborhood' in French, a form of money in English), or chair ('flesh' in French, a place to sit in English). More critical are analogous words that have acquired easily mistakable senses, such as eventually/eventuellement ('possibly'), actually/actuellement ('currently'), or to attend/attendre ('to wait').

In brief, due to the vagaries of history, French/English translation is relatively easy compared to other language pairs. The large body of cognates and mutual Indo-European base make the two languages more similar than dissimilar.

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/frenchenglish-translation-the-unusual-history-of-the-english-language-341068.html

About the Author

Armando Riquier has many years of experience as a writer and translator and works with Tectrad, a company specialized in translating finance, legal and corporate matters. Maintain an excellent image with your foreign shareholders, investors and customers through quality French English translations of all your valuable communications.


 Lessons, London Spanish ...

Early Language Learning Is Best

Author: Michael Gabrikow

We all know the importance of play in early childhood and research shows that childhood is the best time to learn new languages. For this reason alone, the Internet has a great deal to offer young children developing foreign language skills. By using flashcards and matching games, children are able to build their vocabulary skills and memorize words according to the picture they belong to. Children love to play games and education can go hand in hand with the games they play. This is indeed a great combination of factors that can lead to a solid foundation for a child's language learning skills.

You cannot simply learn basic language concepts – learning to read is an added bonus. By reading recreationally in another language you are building, perhaps the greatest skills in that language and fostering a love of reading at the same time. The best of all worlds really as so much gets lost in the translation of great literature. Reading in and of itself is a great vocabulary builder in any language. As you come across a word you don't know the meaning of, look it up in the dictionary. You've just improved your vocabulary without even going to too much effort. Even if you can't be bothered to look up its exact meaning, you will be able to deduce it from the context on most occasions. This is even more important to children, who will form up a solid vocabulary early on (they'll improve their native language vocabulary at the same time as they improve the foreign language one).

You can find free online courses in many different languages. While these courses are meant to be used along with formal language lessons, they are still a great source of knowledge and education about other languages. I highly encourage you to take it one step further though and actually study the culture of the people whose language you are learning. It is so much more interesting when you can put faces to the words you are hearing.

Childhood is by far the best time to learn a foreign language. By teaching and encouraging your child about other languages and cultures you are opening the doors of the world of learning and understanding to them. Take care that you make the process fun and game like so they will wish to continue their language studies and perhaps some day surpass the lessons you are able to provide them with. If you can give your child one gift a love of learning is the best gift you can offer. Foster it early and promote it often. Your child should be successful in every endeavor with these early lessons.

Article Source: http://www.articlesbase.com/education-articles/early-language-learning-is-best-62825.html

About the Author

Increase your foreign language vocabulary at http://www.InternetPolyglot.com by playing online games. The site contains thousands of lessons in different languages from English, Spanish, French, Russian to Hindi, Turkish, Ukrainian and many others.